Stiga Trimmer SH 56 User Manual

SH 56  
Operating Instructions  
8219-3217-01  
 
S
N
SF  
DK  
1
2
3
4
5
6
brytare för till-/frånkoppling  
handskydd  
skärkniv  
stötskydd  
nätledning  
PÅ/AV-bryter  
Håndvern  
Kniver  
Støtvern  
Nettkabel  
Kabellås  
Käyntiin/seis-kytkin  
Käsisuoja  
Leikkuuterät  
Tönäisysuoja  
Verkkojohto  
Vedonkeventäjä  
Tænd/sluk-kontakt  
Håndbeskyttelse  
Skærekniv  
Berøringsbeskyttelse  
Netledning  
dragavlastning  
Trækaflastning  
NL  
D
GB  
F
1
2
3
4
5
6
Aan/uit – schakelaar  
Handbeschermer  
Schaarmessen  
Stootbeschermer  
Snoer voor de netaansluiting  
Snoerontlasting  
Ein/Aus - Schalter  
Handschutz  
Schermesser  
Anstoßschutz  
Netzleitung  
On/Off-Switch  
Hand protector  
Shearing blade  
Shock protector  
Power supply cable  
Strain relief  
Interrupteur ON/OFF  
Protège-mains  
Lame de coupe  
Protection contre les chocs  
Raccordement au réseau  
Décharge de traction  
Zugentlastung  
PL  
CZ  
1
2
3
4
5
6
Włącznik/ Wyłącznik  
Ochrona rąk  
Noże tnące  
Ochrona przed uderzaniem  
Kabel do podłączenia do sieci  
Odciążenie  
vypínač  
ochrana ruky  
střižný nůž  
ochrana proti nárazům  
přívodní kabel elektrycznej  
odlehčení proti tahu  
5
6
cutting blade  
comb  
 
llustration och förklaring av piktogramen  
Symbolien selitykset  
Illustrasjon og forklaring av symboler  
Piktogramillustration og forklaring  
Afbeelding en toelichting van de pictogrammen Abbildung und Erklärung der Piktogramme  
Illustration and Explanation of Pictograms  
Représentation et explication des pictogrammes  
Ilustracja i objaśnienia piktogramów.  
Vyobrazení a vysvětlivky k typovému štitku  
1
2
3
4
5
SE  
NO  
1
2
3
4
5
Bär alltid ögon- och hörselskydd!  
Varning!  
1
2
3
4
5
Bruk alltid øye- og hørselsvern!  
Advarsel!  
Les bruksanvisningen før bruk!  
Ikke bruk dette elektriske redskapet i fuktig vær !  
Trekk øyeblikkelig støpselet ut hvis ledningen  
er skadet!  
Läs bruksanvisningen före användning!  
Använd inte detta eldrivna redskap i fuktig väder  
Ta genast bort kontakten om sladden skadas eller  
går av!  
DK  
1 Brug altid beskyttelsesbriller og høre værn!  
FI  
1
2
3
4
Käytä alna allmä- ja kuulosuojajmia!  
Varoitus!  
2
3
4
Advarsel!  
Lue käyttöohjeet ennen käyttöä!  
Älä käytä tätä sähkökäyttösistä työvälinet  
tä märällä ilmalla!  
Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!  
Brug ikke dette elektriske apparat i fugtigt vejr!  
5
Irrota pistoke välittömästi, jos verkkojohto  
on vauriotunut tai katkennut!  
5
Tag stikket ud, hvis ledningen bliver beska  
diget eller klippet over!  
NL  
DE  
1
2
3
4
5
Gehoor- en oogbeveiliging dragen!  
Waarschuwing!  
1
2
3
4
5
Augen- und Gehörschutz tragen!  
Warnung!  
Vor Inbetriebnahme lesen Sie die Gebrauchsanweisung  
Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen!  
Bei Beschädigung oder Durchschneiden der  
Anschlußleitung sofort Stecker ziehen  
Voor inbedrijfstelling leest U de gebruiksanwijzing, a.u.b.  
Dit elektrowerktuig niet aan de regen onderwerpen!  
Bij beschadiging of doorsnijden van de aansluitings-  
leiding dadelijk de stekker uittrekken  
GB  
FR  
1
2
3
4
Wear eyes and ear protectors!  
Warning!  
Read operation instructions before use  
Do not use this electric power tool in wet weather  
conditions!  
1
2
3
4
5
Porter des protections des yeux et des oreilles!  
Attention!  
Lisez l’instruction de service avant la mise en service  
Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie!  
En cas de détérioration ou section du câble retirer  
immédiatement la prise  
5
Remove plug immediately if the power flex is  
damaged or cut  
PL  
CZ  
1
2
3
4
5
Nosić ochronniki słuchu i okulary ochronne.  
Uwaga!  
Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi.  
Nie dopuszczać do kontaktu z wilgocią.  
Odlączyć z sieci jeśli przewód polączoniowy  
jest uszkodzony lub przecięty  
1
2
3
4
5
Používejte ochranu zraku a sluchu!  
POZOR!  
Čtěte návod k obsluze!  
Nepoužívejte zařízení ve vihku!  
Okamžitě odpojte zařízení od sítě v případě, že je  
přívodní kable poškozen nebo přerušen!  
 
Hedge Trimmer  
1. Introducing the Hedgetrimmer  
Technical Data  
ENGLISH  
SH 56  
Operating Voltage  
Nominal Consumption  
Nominal Current  
V
W
A
230  
450  
2,1  
Mains Safety Fuse  
Cutting movements  
Stroke Frequency  
Cutting Length  
Cutting Thickness  
Weight (without flex)  
Noise Pressure Level:  
Vibration:  
A
10-16  
3800  
1900  
560  
18  
-1  
-1  
min  
min  
mm  
mm  
kg  
2,9  
87,0 dB (A)according to EN 50144  
1,7 m/s according to EN 50144  
²
2. General Safety Instructions  
adversely affect safety!  
Machine noise information regulation 3, GSGV: the This machine may cause serious injuries.  
noise pressure level at the place of work can exceed Please read the instruction manual carefully  
85 dB(A). In such cases the operator will require as to the correct handling, the preparations,  
noise protection (e.g. wearing of ear protectors).  
Interference suppressed in accordance with hedgetrimmer. Familiarize yourself with the  
EN 55014, EN 61000-3-2:95, EN 61000-3-3:95 . machine before the first use and also have  
the maintenance and the proper use of the  
We reserve the right to make changes to the technical yourself introduced to practical use of the  
specifications.The hedge trimmers are constructed in machine.  
line with the latest regulations in accordance with  
DIN-EN 50144-1and DIN-EN 50144-2-15 and conform  
3. Application  
fully to equipment safety law regulations.  
The machine is only intended for trimming  
hedges. Use for any other purpose constitutes  
inappropriate use. The manufacturer / supplier  
is not liable for any injury and/or damage  
arising from inappropriate use. This risk is  
the sole responsibility of the user.  
Appropriate use of the machine also includes  
adherence to the operating instructions and  
compliance with the servicing and maintenance  
instructions.  
General safety instruction  
Usage of hedge trimmer always involves a  
risk of accidents, therefore please observe  
the relevant accident prevention instructions.  
The machine has been constructed accor-  
ding to the latest technology and in accordance  
with the recognised technical safety regulations.  
Nevertheless, use of the machine can involve  
risks to the user or third persons, and can  
cause damage to the machine or other objects.  
Always keep the operating instructions close  
at hand during operation!  
Attention: Using electric power tools, you  
must observe following fundamental safety  
instructions to protect yourself against electric  
shock, against danger of injuries and danger  
of fire. Read all these instructions before using  
the hedge trimmer and observe them. Keep  
these safety instructions at a safe place.  
4. Safety Instructions  
1. Always disconnect the plug from the  
mains socket before carrying out any  
work on the equipment, before cleaning  
and before moving the equipment.  
2. The use of hedge trimmers involves  
certain risks. Attention: Danger! Rotating  
machinery.  
3. The hedge trimmer should always be  
held with both hands.  
4. Before using the equipment clear the  
Use the machine in a safety conscious manner  
for suitable applications in a technically per-  
fect condition only and with due regard to  
the operating instructions! Immediately rectify  
or have rectified any faults which could  
 
working area of any foreign objects (e.g.  
stones) and be aware of foreign objects  
during operation of the machine! If the  
machine becomes jammed e.g. by thick  
necessary. Equipment which will be  
used in different outside locations should  
be connected via residual-current-operated  
current breakers.  
branches, switch off and disconnect the 16.Ensure that the equipment is stored safely  
machine from the mains socket before  
investigating and rectifying the cause of  
after use in such a way that the blade  
cannot be touched.  
the jam. Take special care when switching 17.When using the equipment, hold it  
the machine on again.  
securely with both hands, stand firmly  
and ensure that you have sufficient  
working space. There should be no  
people, animals or objects within the  
working area. Select the cutting height  
so that the blade does not make contact  
with the ground and you can operate the  
equipment from a secure position.  
5. Check the flex and all connections for  
any visible faults before using the  
machine (plug disconnected). Do not  
use a faulty flex.  
6. Keep the flex away from the cutting area.  
7. Do not use the trimmer in wet weather  
and do not use it to cut wet hedges.  
8. Carry the trimmer by the handles 18. Take care when transporting the equipment  
provided and keep hands away from  
the cutting blades.  
9. In line with agricultural Trade Association  
Regulations only persons over the age  
of 17 may work on their own with electric  
(only with blade cover!).  
19. For initial use of the hedge trimmer we  
would recommend that in addition to reading  
the operating instructions, you also seek a  
practical demonstration from an expert.  
hedge trimmers. Use is permitted for 20.Always ensure that all protective devices  
persons over 16 years if the work is carried  
out under the supervision of adults.  
and handles are properly fitted. Never  
attempt to use an incomplete machine.  
10.We would recommend that safety 21. The use of the hedgetrimmer is to be  
clothing is worn during the work and  
that eyes, ears, hair, hands and feet are  
avoided if other persons, above all children,  
are within the working area.  
fully protected. Protective gloves should 22.Familiarize yourself with the working area  
also be worn.  
and pay attention to possible dangers  
which you might not be able to hear due to  
the noise of the machine.  
11.After switching off the hedge trimmer  
and before carrying out any cleaning,  
ensure that the motor cannot be  
switched on inadvertently by engaging  
the switch lock. In any case, disconnect  
plug from mains socket.  
5. Before Use  
Safety Guard (Fig. 1)  
Fit the enclosed safety guard in the slot on the  
hedgetrimmer. The safety shield prevents  
touching the blades during operation. Hold tool  
with both hands!  
12. Check the cutting unit regularly for damage  
and if damage is discovered, the cutting  
unit should be properly repaired.  
13.Be aware of your responsibility as user  
towards third parties in the working area.  
14.The trimmer must be properly checked  
and serviced. If the blades get damaged  
they should only be exchanged in pairs.  
In the event of damage from impact,  
specialist’s inspection is essential.  
15.Only use extension leads which have  
been authorised for outside use. These  
flexes must not be lighter than PVC  
covered flex conforming to 227 IEC 53.  
They must be water spray protected.  
Damaged cables of this unit are only to be  
replaced by a service station designated  
by the manufacturer as special tools are  
Power connection  
The machine can only be connected to a single-  
phase a.c. current connection. The machine is  
protectively insulated in accordance with classi-  
fication II of VDE 0740 and can therefore be connected  
to sockets without earth connections. Before using  
the machine ensure that the mains current agrees  
with the operating voltage data on the machine’s  
identification plate.  
Power Circuit Breaker  
Machines which will be used in different  
outside locations must be connected to a  
Power Circuit Breaker.  
 
Securing the extension lead (Fig. 2)  
Only use extension leads suitable for outside use.  
The cross section of the wire (max. length of  
extension cord: 75m) must be at least 1,5 mm².  
Secure the equipment flex to the extension lead  
by inserting the extension lead into the strain relief  
gap of the housing.  
9. Holding the Hedge Trimmer when in  
Use (Fig. 4)  
This equipment will enable you to cut or trim bushes  
and hedges easily and comfortably.  
Trimming of hedges  
-
-
-
-
Young shoots are best cut in a scythe  
movement.  
Extension leads longer than 30 m will reduce the  
performance of the machine.  
Older and stronger hedges are best cut in a  
sawing movement.  
Branches, which are too thick for the hedge  
trimmer, should be cut with a saw.  
Sides of hedges should be cut upwards in a  
taper.  
6. Instructions for Use of the Equipment  
Do not use the trimmer in rain or for cutting  
wet hedges!  
Check the hedge trimmer flex and its connec-  
tions before each and every use for visible  
signs of damage (disconnect the power plug)!  
Do not use a faulty flex.  
In order to achieve an even height  
-
-
Fix a guide line at the required height.  
Cut evenly over this guide line.  
Gloves:  
10. Optimum Safety  
Protective gloves must be worn when using  
The 5 special features two-hand safety switch,  
quick blade stop, protective cover, blade  
safety rail and impact protector are fitted to  
provide the hedge trimmer with optimum  
safety features.  
the hedge trimmer.  
7. Switching on/off the hedge shears  
Please be sure to stand safely when you switch  
the hedge shears on. This hedge shears have a  
2-hand safety switch. To switch the device on  
both switches A and B (Fig. 1) must be pushed  
and held fast. To switch the device off release  
both switches. The motor is already turned off if  
one of the two switches is released.  
a) Two-hand safety switch (Fig. 1)  
To switch on and to run the hedge trimmer you  
need both hands: The switching bar in the rear  
handle as well as the switch in the front handle  
must be depressed. As soon as one of the  
switches is released, the trimmer blades will stop  
immediately.  
8. Maintenance  
b) Quick blade stop  
Always disconnect the plug from the  
power socket before commencing any  
work on the machine.  
In order to avoid injuries through cuts, the blade  
will stop in max. 0.5 sec. when one of the two  
switches is released.  
Important: Always clean and oil the blades after  
prolonged use of the hedge trimmer. This will  
greatly affect the life of the equipment. Damaged  
cutting units must be properly repaired  
immediately.  
c) Blade safety rail (Fig. 5+6)  
The cutting blade set back from the blade housing  
reduces the risk of injuries due to unintentional  
body contact. As soon as the hedge trimmer is  
switched off, the sharp cutting blades will stop  
immediately.  
Oiling of the blades should ideally be carried out  
using an environmentally friendly lubricant (Fig. 3).  
d) Impact protector (Fig. 5)  
Sharpening of the blades  
The extended guide rail prevents unpleasant  
shocks (blade recoil) being transmitted to the  
operator due to impact with solid objects (wall,  
ground etc.).  
The blades generally do not need servicing and do  
not require resharpening if used correctly.  
Changing the blades  
Only correct installation of the blades will guarantee  
problem-free operation and function of the above  
mentioned safety feature of the blades. Changing  
of the blades should therefore only be carried out  
at a specialist workshop.  
Gear protection feature  
If solid objecst are caught in the cutting blade and  
jam the motor, switch off the machine at once,  
disconnect the power plug from the power socket,  
remove the object and continue with the work.  
 
The equipment is also fitted with an overload cut-  
out, which protects the gears against mechanical  
damage in the event of blade jams.  
11. Storing the Trimmer after Use  
The hedge shears must be stored such  
that there is no danger of injuries being  
caused to persons by the cutting blades!  
Important: After each time the shears have been  
used, the cutting blades should be cleaned and  
lubricated. This will considerably increase the  
service life of the device. Please use a lubricator  
that is not harmful to the environment , e. g. our  
service spray. Then put the shears in their case  
with the cutting blades first.  
 
NL  
Garantievoorwaarden  
Voor dit elektrisch apparaat geven wij onafhankelijk van de verplichtingen die de handelaar volgens de  
koopovereenkomst ten opzichte van de eindafnemer heeft, als volgt garantie:  
De garantieperiode bedraagt 24 maanden en begint bij de overdracht, welke door een originele koopbon  
bewezen moet kunnen worden. Bij commerciële toepassing alsook bij verhuur is de garantie beperkt tot  
6 maanden. Uitgezonderd van de garantie zijn de slijtbare onderdelen en de schades die ontstaan zijn  
door het gebruik van verkeerde accessoires, door reparaties met onderdelen die niet origineel bij dit  
apparaat horen, door gebruik van geweld, door slag en breuk, alsook door opzettelijke overbelasting van  
de motor. Inruil op basis van de garantie heeft enkel betrekking op de defecte onderdelen, niet op  
complete apparaten. Reparaties die met de garantie samenhangen, mogen alleen worden verricht door  
goedgekeurde werkplaatsen of door de klantenservice van de fabriek. Bij reparaties door anderen vervalt  
de garantie.  
Portokosten, verzendkosten en bijkomende kosten komen ten laste van de koper.  
Garantiebedingungen  
DE  
Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von den Verpflichtungen des Händlers aus dem  
Kaufvertrag gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie:  
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen  
ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich die Garantiezeit auf 6 Monate. Ausgenommen  
von der Garantie sind Verschleißteile und Schäden die durch Verwendung falscher Zubehörteile, Reparaturen  
mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige Motorüberlastung entstanden  
sind. Garantieaustausch erstreckt sich nur auf defekte Teile, nicht auf komplette Geräte. Garantiereparaturen  
dürfen nur von autorisierten Werkstätten oder vom Werkskundendienst durchgeführt werden. Bei Fremdeingriff  
erlischt die Garantie.  
Porto, Versand- und Nachfolgekosten gehen zu Lasten des Käufers.  
Warranty  
GB  
For this electric tool, the company provides the end user - independently from the retailer's obligations  
resulting from the purchasing contract - with the following warranties:  
The warranty period is 24 months beginning from the hand-over of the device which has to be proved by  
the original purchasing document. For commercial use and use for rent, the warranty period is reduced  
to 6 months. Wearing parts and defects caused by the use of not fitting accessories, repair with parts that  
are no original parts of the manufacturer, use of force, strokes and breaking as well as mischievous  
overloading of the motor are excluded from this warranty. Warranty replacement does only include  
defective parts, not complete devices. Warranty repair shall exclusively be carried out by authorized  
service partners or by the company's customer service. In the case of any intervention of not authorized  
personnel, the warranty will be held void.  
All postage or delivery costs as well as any other subsequent expenses will be borne by the customer.  
Conditions de garantie  
FR  
Indépendamment des obligations ressortant du contrat de vente conclu par le fournisseur avec le  
consommateur final, nous accordons pour cet appareil électrique la garantie suivante :  
La période de garantie est de 24 mois et entre en vigueur à la remise de l'outil qui sera justifiée par  
présentation du bon d'achat original. En cas d'utilisation commerciale ou de location, la période de  
garantie se limite à 6 mois. Les pièces d'usure et les dommages dus à l'utilisation de pièces non  
conformes, à des réparations effectuées avec des pièces non originales, à l'exercice de la force, à des  
coups, une destruction ou une surcharge intentionnelle du moteur sont exclus de la garantie. Les échanges  
sous garantie ne concernent que les pièces défectueuses et non les appareils complets. Les réparations  
sous garantie ne peuvent être effectuées que par des ateliers autorisés ou par le service après-vente de l'usine.  
La garantie s'éteint en cas d'intervention étrangère au fournisseur agréé.  
Les frais de port, d'expédition et autres frais annexes sont à la charge du client.  
 
FR  
Déclaration de Conformité pour la CE  
conforme à la directive CE sur les machines 98/37/EG  
Nous, STIGA AB, SE-57328 - TRANÅS / SWEDEN, déclarons sous notre seule responsabilité que les produitsSH  
56 (HE 550), faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales en matière de  
sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la CEE 89/336/CEE (directive EMV) et 73/23/CEE (directive de  
basse tension), 98/37/EG (directive CE sur les machines), 2000/14/C.E. (directives en matière de bruit). Pour  
mettre en pratique dans les règles de l’art les prescriptions en matière de sécurité et de santé stipulées dans  
les Directives de la CEE, il a été tenu compte des normes et/ou des spécifications techniques suivantes:EN 55014-  
1, EN 55014-2, EN 50144, HD 400.1, HD 400.3, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3: 1995, EN 774.  
Niveau sonore mesuré * 95 dB (A) * Service de contrôle: DPLF, D-34114 Kassel  
Niveau sonore garanti *  
98 dB (A)  
Procédure d’évaluation de conformité voir annexe VI / directive 2000/14/CE  
Tranås, 07.10.2002  
Åke Winbladh, Teknisk Direktör.  
GB  
EC Declaration of Conformity  
according to EU Guideline of Machines 98/37/EG  
We, STIGA AB, SE-57328 - TRANÅS / SWEDEN, declare under our sole responsibility that the products SH 56 (HE  
550), to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of  
Directives 89/336/EEC (EMV-Guide-line), 73/23/EEC (Low Voltage Guideline), 89/37/EG (Guideline of  
Machines), 2000/14/EC (noise directive). For the relevant implementation of the safety and health requirements  
mentioned in the Directives, the following standards and/or technical specification(s) have been respected: EN  
55014-1, EN 55014-2, EN 50144, HD 400.1, HD 400.3, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3: 1995, EN 774.  
measured acoustic capacity level * 95 dB(A)  
granted acoustic capacity level * 98 dB(A)  
* Testing laboratory: DPLF, D-34114 Kassel  
Conformity assessment method to annexe VI / Directive 2000/14/EC  
Tranås, 07.10.2002  
Åke Winbladh, Teknisk Direktör.  
CZ  
Prohlášení o konformitě s ES  
v souladu se směrnicí o strojních zařízeních 98/37/EG  
My, STIGA AB, SE-57328 - TRANÅS / SWEDEN, tímto prohlašujeme ve výhradní odpovědnosti, že produkty SH 56  
(HE 550) na které se toto prohlášení vztahuje, odpovídají příslušným bezpečnostním a zdravotním požadavkům  
směrnice 89/336/EWG (směrnice o elektromagnetické slučitelnosti ), 73/23/EWG (směrnice o nízkonapěťových  
zařízeních) 98/37/EG (směrnice o strojních zařízeních ES), 2000/14/ES (směrnice o hluku) včetně změn. Při  
řádné aplikaci bezpečnostních a zdravotních požadavků, uvedených ve jmenovaných směrnicích ES, byly využity  
následující normy a / nebo technické specifikace: EN 55014-1, EN 55014-2;-EN 50144, HD 400.1, HD 400.3, EN  
61000-3-2:1995, EN 61000-3-3:1995, EN 774.  
měřená hladina akustického tlaku *  
95 dB (A)  
* Kontrolní: DPLF, D-34114 Kassel  
zaručená hladina akustického tlaku * 98 dB (A)  
Řízení k prohlášení o shodě podle přílohy VI / směrnice 2000/14/EU  
Tranås, 07.10.2002 Åke Winbladh, Teknisk Direktör.  
 

Shakespeare Electronic Marine Radio SE 2510 User Manual
Singer Sewing Machine 141W1 User Manual
Sony Cordless Telephone SPP A2470 User Manual
Sony Digital Photo Frame DPF D830 User Manual
Sony Flat Panel Television 40NX700 User Manual
Sony Home Theater System Micro HI FI Component System User Manual
StarTechcom Power Supply ATXPOWR300GB User Manual
Sunbeam Coffeemaker SPR 101006 User Manual
Sybase Computer Hardware Version 22 User Manual
Sylvania Clock Radio SIP287 User Manual