SH 56
Operating Instructions
8219-3217-01
S
N
SF
DK
1
2
3
4
5
6
brytare för till-/frånkoppling
handskydd
skärkniv
stötskydd
nätledning
PÅ/AV-bryter
Håndvern
Kniver
Støtvern
Nettkabel
Kabellås
Käyntiin/seis-kytkin
Käsisuoja
Leikkuuterät
Tönäisysuoja
Verkkojohto
Vedonkeventäjä
Tænd/sluk-kontakt
Håndbeskyttelse
Skærekniv
Berøringsbeskyttelse
Netledning
dragavlastning
Trækaflastning
NL
D
GB
F
1
2
3
4
5
6
Aan/uit – schakelaar
Handbeschermer
Schaarmessen
Stootbeschermer
Snoer voor de netaansluiting
Snoerontlasting
Ein/Aus - Schalter
Handschutz
Schermesser
Anstoßschutz
Netzleitung
On/Off-Switch
Hand protector
Shearing blade
Shock protector
Power supply cable
Strain relief
Interrupteur ON/OFF
Protège-mains
Lame de coupe
Protection contre les chocs
Raccordement au réseau
Décharge de traction
Zugentlastung
PL
CZ
1
2
3
4
5
6
Włącznik/ Wyłącznik
Ochrona rąk
Noże tnące
Ochrona przed uderzaniem
Kabel do podłączenia do sieci
Odciążenie
vypínač
ochrana ruky
střižný nůž
ochrana proti nárazům
přívodní kabel elektrycznej
odlehčení proti tahu
5
6
cutting blade
comb
llustration och förklaring av piktogramen
Symbolien selitykset
Illustrasjon og forklaring av symboler
Piktogramillustration og forklaring
Afbeelding en toelichting van de pictogrammen Abbildung und Erklärung der Piktogramme
Illustration and Explanation of Pictograms
Représentation et explication des pictogrammes
Ilustracja i objaśnienia piktogramów.
Vyobrazení a vysvětlivky k typovému štitku
1
2
3
4
5
SE
NO
1
2
3
4
5
Bär alltid ögon- och hörselskydd!
Varning!
1
2
3
4
5
Bruk alltid øye- og hørselsvern!
Advarsel!
Les bruksanvisningen før bruk!
Ikke bruk dette elektriske redskapet i fuktig vær !
Trekk øyeblikkelig støpselet ut hvis ledningen
er skadet!
Läs bruksanvisningen före användning!
Använd inte detta eldrivna redskap i fuktig väder
Ta genast bort kontakten om sladden skadas eller
går av!
DK
1 Brug altid beskyttelsesbriller og høre værn!
FI
1
2
3
4
Käytä alna allmä- ja kuulosuojajmia!
Varoitus!
2
3
4
Advarsel!
Lue käyttöohjeet ennen käyttöä!
Älä käytä tätä sähkökäyttösistä työvälinet
tä märällä ilmalla!
Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
Brug ikke dette elektriske apparat i fugtigt vejr!
5
Irrota pistoke välittömästi, jos verkkojohto
on vauriotunut tai katkennut!
5
Tag stikket ud, hvis ledningen bliver beska
diget eller klippet over!
NL
DE
1
2
3
4
5
Gehoor- en oogbeveiliging dragen!
Waarschuwing!
1
2
3
4
5
Augen- und Gehörschutz tragen!
Warnung!
Vor Inbetriebnahme lesen Sie die Gebrauchsanweisung
Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen!
Bei Beschädigung oder Durchschneiden der
Anschlußleitung sofort Stecker ziehen
Voor inbedrijfstelling leest U de gebruiksanwijzing, a.u.b.
Dit elektrowerktuig niet aan de regen onderwerpen!
Bij beschadiging of doorsnijden van de aansluitings-
leiding dadelijk de stekker uittrekken
GB
FR
1
2
3
4
Wear eyes and ear protectors!
Warning!
Read operation instructions before use
Do not use this electric power tool in wet weather
conditions!
1
2
3
4
5
Porter des protections des yeux et des oreilles!
Attention!
Lisez l’instruction de service avant la mise en service
Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie!
En cas de détérioration ou section du câble retirer
immédiatement la prise
5
Remove plug immediately if the power flex is
damaged or cut
PL
CZ
1
2
3
4
5
Nosić ochronniki słuchu i okulary ochronne.
Uwaga!
Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi.
Nie dopuszczać do kontaktu z wilgocią.
Odlączyć z sieci jeśli przewód polączoniowy
jest uszkodzony lub przecięty
1
2
3
4
5
Používejte ochranu zraku a sluchu!
POZOR!
Čtěte návod k obsluze!
Nepoužívejte zařízení ve vihku!
Okamžitě odpojte zařízení od sítě v případě, že je
přívodní kable poškozen nebo přerušen!
Hedge Trimmer
1. Introducing the Hedgetrimmer
Technical Data
ENGLISH
SH 56
Operating Voltage
Nominal Consumption
Nominal Current
V
W
A
230
450
2,1
Mains Safety Fuse
Cutting movements
Stroke Frequency
Cutting Length
Cutting Thickness
Weight (without flex)
Noise Pressure Level:
Vibration:
A
10-16
3800
1900
560
18
-1
-1
min
min
mm
mm
kg
2,9
87,0 dB (A)according to EN 50144
1,7 m/s according to EN 50144
²
2. General Safety Instructions
adversely affect safety!
Machine noise information regulation 3, GSGV: the This machine may cause serious injuries.
noise pressure level at the place of work can exceed Please read the instruction manual carefully
85 dB(A). In such cases the operator will require as to the correct handling, the preparations,
noise protection (e.g. wearing of ear protectors).
Interference suppressed in accordance with hedgetrimmer. Familiarize yourself with the
EN 55014, EN 61000-3-2:95, EN 61000-3-3:95 . machine before the first use and also have
the maintenance and the proper use of the
We reserve the right to make changes to the technical yourself introduced to practical use of the
specifications.The hedge trimmers are constructed in machine.
line with the latest regulations in accordance with
DIN-EN 50144-1and DIN-EN 50144-2-15 and conform
3. Application
fully to equipment safety law regulations.
The machine is only intended for trimming
hedges. Use for any other purpose constitutes
inappropriate use. The manufacturer / supplier
is not liable for any injury and/or damage
arising from inappropriate use. This risk is
the sole responsibility of the user.
Appropriate use of the machine also includes
adherence to the operating instructions and
compliance with the servicing and maintenance
instructions.
General safety instruction
Usage of hedge trimmer always involves a
risk of accidents, therefore please observe
the relevant accident prevention instructions.
The machine has been constructed accor-
ding to the latest technology and in accordance
with the recognised technical safety regulations.
Nevertheless, use of the machine can involve
risks to the user or third persons, and can
cause damage to the machine or other objects.
Always keep the operating instructions close
at hand during operation!
Attention: Using electric power tools, you
must observe following fundamental safety
instructions to protect yourself against electric
shock, against danger of injuries and danger
of fire. Read all these instructions before using
the hedge trimmer and observe them. Keep
these safety instructions at a safe place.
4. Safety Instructions
1. Always disconnect the plug from the
mains socket before carrying out any
work on the equipment, before cleaning
and before moving the equipment.
2. The use of hedge trimmers involves
certain risks. Attention: Danger! Rotating
machinery.
3. The hedge trimmer should always be
held with both hands.
4. Before using the equipment clear the
Use the machine in a safety conscious manner
for suitable applications in a technically per-
fect condition only and with due regard to
the operating instructions! Immediately rectify
or have rectified any faults which could
working area of any foreign objects (e.g.
stones) and be aware of foreign objects
during operation of the machine! If the
machine becomes jammed e.g. by thick
necessary. Equipment which will be
used in different outside locations should
be connected via residual-current-operated
current breakers.
branches, switch off and disconnect the 16.Ensure that the equipment is stored safely
machine from the mains socket before
investigating and rectifying the cause of
after use in such a way that the blade
cannot be touched.
the jam. Take special care when switching 17.When using the equipment, hold it
the machine on again.
securely with both hands, stand firmly
and ensure that you have sufficient
working space. There should be no
people, animals or objects within the
working area. Select the cutting height
so that the blade does not make contact
with the ground and you can operate the
equipment from a secure position.
5. Check the flex and all connections for
any visible faults before using the
machine (plug disconnected). Do not
use a faulty flex.
6. Keep the flex away from the cutting area.
7. Do not use the trimmer in wet weather
and do not use it to cut wet hedges.
8. Carry the trimmer by the handles 18. Take care when transporting the equipment
provided and keep hands away from
the cutting blades.
9. In line with agricultural Trade Association
Regulations only persons over the age
of 17 may work on their own with electric
(only with blade cover!).
19. For initial use of the hedge trimmer we
would recommend that in addition to reading
the operating instructions, you also seek a
practical demonstration from an expert.
hedge trimmers. Use is permitted for 20.Always ensure that all protective devices
persons over 16 years if the work is carried
out under the supervision of adults.
and handles are properly fitted. Never
attempt to use an incomplete machine.
10.We would recommend that safety 21. The use of the hedgetrimmer is to be
clothing is worn during the work and
that eyes, ears, hair, hands and feet are
avoided if other persons, above all children,
are within the working area.
fully protected. Protective gloves should 22.Familiarize yourself with the working area
also be worn.
and pay attention to possible dangers
which you might not be able to hear due to
the noise of the machine.
11.After switching off the hedge trimmer
and before carrying out any cleaning,
ensure that the motor cannot be
switched on inadvertently by engaging
the switch lock. In any case, disconnect
plug from mains socket.
5. Before Use
Safety Guard (Fig. 1)
Fit the enclosed safety guard in the slot on the
hedgetrimmer. The safety shield prevents
touching the blades during operation. Hold tool
with both hands!
12. Check the cutting unit regularly for damage
and if damage is discovered, the cutting
unit should be properly repaired.
13.Be aware of your responsibility as user
towards third parties in the working area.
14.The trimmer must be properly checked
and serviced. If the blades get damaged
they should only be exchanged in pairs.
In the event of damage from impact,
specialist’s inspection is essential.
15.Only use extension leads which have
been authorised for outside use. These
flexes must not be lighter than PVC
covered flex conforming to 227 IEC 53.
They must be water spray protected.
Damaged cables of this unit are only to be
replaced by a service station designated
by the manufacturer as special tools are
Power connection
The machine can only be connected to a single-
phase a.c. current connection. The machine is
protectively insulated in accordance with classi-
fication II of VDE 0740 and can therefore be connected
to sockets without earth connections. Before using
the machine ensure that the mains current agrees
with the operating voltage data on the machine’s
identification plate.
Power Circuit Breaker
Machines which will be used in different
outside locations must be connected to a
Power Circuit Breaker.
Securing the extension lead (Fig. 2)
Only use extension leads suitable for outside use.
The cross section of the wire (max. length of
extension cord: 75m) must be at least 1,5 mm².
Secure the equipment flex to the extension lead
by inserting the extension lead into the strain relief
gap of the housing.
9. Holding the Hedge Trimmer when in
Use (Fig. 4)
This equipment will enable you to cut or trim bushes
and hedges easily and comfortably.
Trimming of hedges
-
-
-
-
Young shoots are best cut in a scythe
movement.
Extension leads longer than 30 m will reduce the
performance of the machine.
Older and stronger hedges are best cut in a
sawing movement.
Branches, which are too thick for the hedge
trimmer, should be cut with a saw.
Sides of hedges should be cut upwards in a
taper.
6. Instructions for Use of the Equipment
Do not use the trimmer in rain or for cutting
wet hedges!
Check the hedge trimmer flex and its connec-
tions before each and every use for visible
signs of damage (disconnect the power plug)!
Do not use a faulty flex.
In order to achieve an even height
-
-
Fix a guide line at the required height.
Cut evenly over this guide line.
Gloves:
10. Optimum Safety
Protective gloves must be worn when using
The 5 special features two-hand safety switch,
quick blade stop, protective cover, blade
safety rail and impact protector are fitted to
provide the hedge trimmer with optimum
safety features.
the hedge trimmer.
7. Switching on/off the hedge shears
Please be sure to stand safely when you switch
the hedge shears on. This hedge shears have a
2-hand safety switch. To switch the device on
both switches A and B (Fig. 1) must be pushed
and held fast. To switch the device off release
both switches. The motor is already turned off if
one of the two switches is released.
a) Two-hand safety switch (Fig. 1)
To switch on and to run the hedge trimmer you
need both hands: The switching bar in the rear
handle as well as the switch in the front handle
must be depressed. As soon as one of the
switches is released, the trimmer blades will stop
immediately.
8. Maintenance
b) Quick blade stop
Always disconnect the plug from the
power socket before commencing any
work on the machine.
In order to avoid injuries through cuts, the blade
will stop in max. 0.5 sec. when one of the two
switches is released.
Important: Always clean and oil the blades after
prolonged use of the hedge trimmer. This will
greatly affect the life of the equipment. Damaged
cutting units must be properly repaired
immediately.
c) Blade safety rail (Fig. 5+6)
The cutting blade set back from the blade housing
reduces the risk of injuries due to unintentional
body contact. As soon as the hedge trimmer is
switched off, the sharp cutting blades will stop
immediately.
Oiling of the blades should ideally be carried out
using an environmentally friendly lubricant (Fig. 3).
d) Impact protector (Fig. 5)
Sharpening of the blades
The extended guide rail prevents unpleasant
shocks (blade recoil) being transmitted to the
operator due to impact with solid objects (wall,
ground etc.).
The blades generally do not need servicing and do
not require resharpening if used correctly.
Changing the blades
Only correct installation of the blades will guarantee
problem-free operation and function of the above
mentioned safety feature of the blades. Changing
of the blades should therefore only be carried out
at a specialist workshop.
Gear protection feature
If solid objecst are caught in the cutting blade and
jam the motor, switch off the machine at once,
disconnect the power plug from the power socket,
remove the object and continue with the work.
The equipment is also fitted with an overload cut-
out, which protects the gears against mechanical
damage in the event of blade jams.
11. Storing the Trimmer after Use
The hedge shears must be stored such
that there is no danger of injuries being
caused to persons by the cutting blades!
Important: After each time the shears have been
used, the cutting blades should be cleaned and
lubricated. This will considerably increase the
service life of the device. Please use a lubricator
that is not harmful to the environment , e. g. our
service spray. Then put the shears in their case
with the cutting blades first.
NL
Garantievoorwaarden
Voor dit elektrisch apparaat geven wij onafhankelijk van de verplichtingen die de handelaar volgens de
koopovereenkomst ten opzichte van de eindafnemer heeft, als volgt garantie:
De garantieperiode bedraagt 24 maanden en begint bij de overdracht, welke door een originele koopbon
bewezen moet kunnen worden. Bij commerciële toepassing alsook bij verhuur is de garantie beperkt tot
6 maanden. Uitgezonderd van de garantie zijn de slijtbare onderdelen en de schades die ontstaan zijn
door het gebruik van verkeerde accessoires, door reparaties met onderdelen die niet origineel bij dit
apparaat horen, door gebruik van geweld, door slag en breuk, alsook door opzettelijke overbelasting van
de motor. Inruil op basis van de garantie heeft enkel betrekking op de defecte onderdelen, niet op
complete apparaten. Reparaties die met de garantie samenhangen, mogen alleen worden verricht door
goedgekeurde werkplaatsen of door de klantenservice van de fabriek. Bij reparaties door anderen vervalt
de garantie.
Portokosten, verzendkosten en bijkomende kosten komen ten laste van de koper.
Garantiebedingungen
DE
Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von den Verpflichtungen des Händlers aus dem
Kaufvertrag gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie:
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen
ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich die Garantiezeit auf 6 Monate. Ausgenommen
von der Garantie sind Verschleißteile und Schäden die durch Verwendung falscher Zubehörteile, Reparaturen
mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige Motorüberlastung entstanden
sind. Garantieaustausch erstreckt sich nur auf defekte Teile, nicht auf komplette Geräte. Garantiereparaturen
dürfen nur von autorisierten Werkstätten oder vom Werkskundendienst durchgeführt werden. Bei Fremdeingriff
erlischt die Garantie.
Porto, Versand- und Nachfolgekosten gehen zu Lasten des Käufers.
Warranty
GB
For this electric tool, the company provides the end user - independently from the retailer's obligations
resulting from the purchasing contract - with the following warranties:
The warranty period is 24 months beginning from the hand-over of the device which has to be proved by
the original purchasing document. For commercial use and use for rent, the warranty period is reduced
to 6 months. Wearing parts and defects caused by the use of not fitting accessories, repair with parts that
are no original parts of the manufacturer, use of force, strokes and breaking as well as mischievous
overloading of the motor are excluded from this warranty. Warranty replacement does only include
defective parts, not complete devices. Warranty repair shall exclusively be carried out by authorized
service partners or by the company's customer service. In the case of any intervention of not authorized
personnel, the warranty will be held void.
All postage or delivery costs as well as any other subsequent expenses will be borne by the customer.
Conditions de garantie
FR
Indépendamment des obligations ressortant du contrat de vente conclu par le fournisseur avec le
consommateur final, nous accordons pour cet appareil électrique la garantie suivante :
La période de garantie est de 24 mois et entre en vigueur à la remise de l'outil qui sera justifiée par
présentation du bon d'achat original. En cas d'utilisation commerciale ou de location, la période de
garantie se limite à 6 mois. Les pièces d'usure et les dommages dus à l'utilisation de pièces non
conformes, à des réparations effectuées avec des pièces non originales, à l'exercice de la force, à des
coups, une destruction ou une surcharge intentionnelle du moteur sont exclus de la garantie. Les échanges
sous garantie ne concernent que les pièces défectueuses et non les appareils complets. Les réparations
sous garantie ne peuvent être effectuées que par des ateliers autorisés ou par le service après-vente de l'usine.
La garantie s'éteint en cas d'intervention étrangère au fournisseur agréé.
Les frais de port, d'expédition et autres frais annexes sont à la charge du client.
FR
Déclaration de Conformité pour la CE
conforme à la directive CE sur les machines 98/37/EG
Nous, STIGA AB, SE-57328 - TRANÅS / SWEDEN, déclarons sous notre seule responsabilité que les produitsSH
56 (HE 550), faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales en matière de
sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la CEE 89/336/CEE (directive EMV) et 73/23/CEE (directive de
basse tension), 98/37/EG (directive CE sur les machines), 2000/14/C.E. (directives en matière de bruit). Pour
mettre en pratique dans les règles de l’art les prescriptions en matière de sécurité et de santé stipulées dans
les Directives de la CEE, il a été tenu compte des normes et/ou des spécifications techniques suivantes:EN 55014-
1, EN 55014-2, EN 50144, HD 400.1, HD 400.3, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3: 1995, EN 774.
Niveau sonore mesuré * 95 dB (A) * Service de contrôle: DPLF, D-34114 Kassel
Niveau sonore garanti *
98 dB (A)
Procédure d’évaluation de conformité voir annexe VI / directive 2000/14/CE
Tranås, 07.10.2002
Åke Winbladh, Teknisk Direktör.
GB
EC Declaration of Conformity
according to EU Guideline of Machines 98/37/EG
We, STIGA AB, SE-57328 - TRANÅS / SWEDEN, declare under our sole responsibility that the products SH 56 (HE
550), to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of
Directives 89/336/EEC (EMV-Guide-line), 73/23/EEC (Low Voltage Guideline), 89/37/EG (Guideline of
Machines), 2000/14/EC (noise directive). For the relevant implementation of the safety and health requirements
mentioned in the Directives, the following standards and/or technical specification(s) have been respected: EN
55014-1, EN 55014-2, EN 50144, HD 400.1, HD 400.3, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3: 1995, EN 774.
measured acoustic capacity level * 95 dB(A)
granted acoustic capacity level * 98 dB(A)
* Testing laboratory: DPLF, D-34114 Kassel
Conformity assessment method to annexe VI / Directive 2000/14/EC
Tranås, 07.10.2002
Åke Winbladh, Teknisk Direktör.
CZ
Prohlášení o konformitě s ES
v souladu se směrnicí o strojních zařízeních 98/37/EG
My, STIGA AB, SE-57328 - TRANÅS / SWEDEN, tímto prohlašujeme ve výhradní odpovědnosti, že produkty SH 56
(HE 550) na které se toto prohlášení vztahuje, odpovídají příslušným bezpečnostním a zdravotním požadavkům
směrnice 89/336/EWG (směrnice o elektromagnetické slučitelnosti ), 73/23/EWG (směrnice o nízkonapěťových
zařízeních) 98/37/EG (směrnice o strojních zařízeních ES), 2000/14/ES (směrnice o hluku) včetně změn. Při
řádné aplikaci bezpečnostních a zdravotních požadavků, uvedených ve jmenovaných směrnicích ES, byly využity
následující normy a / nebo technické specifikace: EN 55014-1, EN 55014-2;-EN 50144, HD 400.1, HD 400.3, EN
61000-3-2:1995, EN 61000-3-3:1995, EN 774.
měřená hladina akustického tlaku *
95 dB (A)
* Kontrolní: DPLF, D-34114 Kassel
zaručená hladina akustického tlaku * 98 dB (A)
Řízení k prohlášení o shodě podle přílohy VI / směrnice 2000/14/EU
Tranås, 07.10.2002 Åke Winbladh, Teknisk Direktör.
|